Auf der Höhe der Zeit

Neuigkeiten

Seite: 1 von 2 | weiter

  • 04.11.2011

    Gender Prüfung: Jetzt in TextLab
    Gender-gerechte Sprache ist für viele Verwaltungen und Behörden ein täglicher Kampf. Ist wirklich jedes Schriftstück Gender-neutral geschrieben? Ist auch nichts übersehen? TextLab unterstützt jetzt alle, die auf Gender-gerechte Sprache achten müssen. Mit der neuen Gender-Prüfung zeigt TextLab, wo Begriffe zu fnden sind, die möglicherweise nicht Gender-neutral sind. 

  • 30.09.2011

    Vortrag beim AMC
    Am 05.10.2011 findet das 16. Meeting des AMC Arbeitskreises Produktmanagement Komposit statt. Zu diesem Anlass hält Oliver Haug einen Vortrag zum Thema „Zu Risiken und Nebenwirkungen lesen Sie das Produktinformationsblatt oder fragen Sie Ihren Finanz-Fachberater“

  • 15.09.2011

    Vortrag auf dem World Usability Day
    Zum 3. Mal in Folge hält Dr. Anikar Haseloff auf dem World Usability Day in Stuttgart einen Vortrag zu Sprache und Usability.

  • 05.09.2011

    Arbeitskreis Dialog-Marketing
    Am 13. September 2011 hält Oliver Haug beim AMC Arbeitskreis Dialog-Marketing einen Experten-Vortrag zum Thema „Verständlichkeit im Kunden-Dialog“. Eine Zusammenfassung der Veranstaltung können Sie hier lesen.

  • 19.08.2011

    Blog: Verständlichkeit als Bürgerrecht
    Unser Blog Sprachlupe hat mal wieder ein neues Fundstück. Es handelt sich um ein typisches Beispiel für bürgerferne Verwaltungssprache… mehr

  • 15.08.2011

    TextLab Plug-In für Word 2010
    Wir haben die Entwicklung unseres Word Plug-Ins für die Word Version 2010 abgeschlossen. Nun ist TextLab auch für alle Nutzer dieser Word Version voll verfügbar.

  • 05.08.2011

    Wie viele Finanzbegriffe enthält Ihr Text?
    Wir haben unsere TextLab Terminologie-Datenbank mal wieder erweitert. Ab sofort können Sie mit TextLab den Anteil an Finanz-Fachbegriffen in Ihren Texten überprüfen. Die Terminologie-Datenbank der Finanzbegriffe geht mit 23.000 Einträgen (etwa 6000 Finanzbegriffe) an den Start. Das ist aber nur der Anfang, Denn durch die ständige redaktionelle Pflege unserer Datenbanken wird auch diese Liste mit der Zeit wachsen.

  • 03.08.2011

    Blog: Eine Gebrauchsanweisung für die Gebrauchsinformation
    Auf unserem Blog finden Sie einen neuen Artikel zum Thema medizinische Packungsbeilage… mehr

  • 25.07.2011

    Anglizismen in TextLab überarbeitet
    Unsere redaktionell bearbeiteten Terminologie-Datenbanken mit unseren eigenen Vorschlägen für gut verständlichere Synonyme und Erklärungen gehören zum Kern von TextLab. Die Pflege verlangt uns entsprechend viel Arbeit ab. Umso erfreulicher ist, dass in dieser Woche die Überarbeitung unserer Terminologie-Datenbank der „Anglizismen“ abgeschlossen werden konnte. Die TextLab Anglizismen-Datenbank umfasst aktuell insgesamt 36.000 Einträge mit etwa 11.000 Anglizismen (unique content). 

  • 20.07.2011

    Terminologie-Management einfach gemacht
    Das TextLab Word Plug-In geht mit einer neuen Funktion an den Start: dem Terminologie Editor. Mit unserem Term-Edit (kurz für Terminologie-Editor) können Anwender des TextLab Plug-Ins die angezeigte Terminologie editieren, Begriffe löschen, Begriffe hinzufügen. Oder gleich eine komplett eigene Terminologie-Liste anlegen. Auf Wunsch kann natürlich jede Änderung unkompliziert wieder rückgängig gemacht werden. 

  • 18.07.2011

    ComLab beim ZDF
    Im Rahmen eines Wiso-Beitrags war ein ZDF Reporter-Team bei uns im ComLab. Das Wirtschafts- und Verbrauchermagazin des ZDFs berichtet zum aktuellen Thema Produktinformationsblätter für Finanzprodukte. Sehen Sie den Beitrag hier.

  • 06.07.2011

    Neuer Prüfparameter in TextLab
    Mit dem Hohenheimer Komplexitätsindex wird TextLab um einen neuen Verständlichkeits-Index erweitert. Dieser Index ist aus der wissenschaftlichen Arbeit von Dr. Jan Kercher von der Universität Hohenheim entwickelt worden.

  • 01.07.2011

    ComLab in der Süddeutschen Zeitung
    Die Süddeutsche Zeitung berichtet über unsere Studie zur Verständlichkeit der Produktinformationsblätter. Den vollständigen Artikel finden Sie hier.

  • 01.07.2011

    Partnerschaft mit CLS Communication AG
    Nun ist es „offiziell“: das Communication Lab ist für die Schweiz exklusiver Partner von CLS Communications im Bereich „Readability-Services“. Das Schweizer Unternehmen ist einer der führendsten Sprachdienstleister mit Niederlassungen in Europa, Asien und Nord Amerika. Das Communication Lab arbeitet bereits seit über 3 Jahren mit CLS zusammen. 

  • 28.06.2011

    Studie zu Produktinformationsblätter
    Ab 1. Juli 2011 sind sogenannte Produktinformationsblätter (PIB) Pflicht bei Finanzprodukten. In diesen Dokumenten müssen die wichtigsten Informationen zu den Eigenschaften von Finanzprodukten in leicht verständlicher Sprache enthalten sein. Wir haben uns die bereits auf dem Markt erhältlichen PIBs angeschaut. Weitere Informationen zur Studie finden Sie hier...

  • 01.06.2011

    Artikel in Fonds Professionell
    Zu unserer Studie zur Verständlichkeit von Fonds- Jahresberichten erschien unter dem Titel „Völlig unverständlich" ein umfassender Beitrag in der Fachzeitschrift Fonds-Professionell. Den vollständigen Artikel finden Sie als PDF-Dokument hier.

  • 31.05.2011

    Neue Studie: Verständlichkeit von Fonds-Jahresberichten
    Um Fonds-Jahresberichten zu verstehen, braucht man einen Doktortitel oder muss Finanz-Experte sein. Fachchinesisch, hochkomplexe Satzkonstruktionen, Anglizismen und passive Zielgruppenansprache machen Fonds-Jahresberichte für Laien kaum zugänglich. Das zeigt die neue Studie zur Verständlichkeit von Fonds-Jahresberichten. Den Bericht zur Studie finden Sie hier

  • 19.05.2011

    Blog: Wahlprogramme in leichter Sprache
    Auf unserem Sprachlupe-Blog finden Sie ein Interview mit einem Mitglied des Deutschen Bundestages zum Thema verständliche Wahlprogramme… mehr

  • 06.05.2011

    TextLab für Verwaltungssprache
    Verwaltungssprache und Behördendeutsch gilt generell als komplex und schwer verständlich. Es geht aber auch anders. Wie? TextLab zeigt es Ihnen. Mit einer neuen Terminologie-Funktion spürt das Programm Phrasen und Floskeln der Behördensprache, aber auch unnötige Füllwörter und veraltete Begriffeauf. Sie erhaltenentweder leichter verständliche Formulierungs-Vorschläge oder eine allgemeine Empfehlung. Ziel ist die Vermeidung von unnötig komplizierter Behördensprache.

  • 15.03.2011

    Startschuss für TextLab Migration
    TextLab wird in eine neue Version migriert. Um die Anforderungen und Wünschen unserer Kunden noch besser bedienen zu können, wird TextLab in eine neue IT-Architektur migriert. Voraussichtliches Release-Datum ist 01.01.2012.

Seite: 1 von 2 | weiter